Molly und ihr Traum
»Mollys Dream« interpretiert den großen Monolog von Molly Bloom am Ende von James Joyces »Ulysses« (siehe auch Ein Hamburger Ulysses). Es ist ein Unikat-Buch für den Zürcher Sammler Leo Koenders und wurde 2009 hergestellt.
Das Buch hat eine ungewöhnliche Hülle in Form eines Kopfkissens – weiß mit rotem Futter. Diese Besonderheit hat 2009 Peter Rawert in einem Artikel in der FAZ hervorgehoben.
Dies ist vielleicht mein persönlichstes Buch, da es die Figur der Molly in alten Photographien meiner Mutter Wendy Allenby (1934 – 1970) wiedergibt. Selbst ihre Handschrift ist gelegentlich zu sehen. Auf diese Weise war die Mnemosyne, die Göttin der Erinnerung, direkt an diesem Buch beteiligt.
Dream or wake?
»Mollys Dream« interprets the last chapter of James Joyce’s »Ulysses« and is a unique book for the collector Leo Koenders. It was made in 2009.
A particular feature is the ‘case’ for this book, which takes the form of a pillow – white with a red lining.
The text of this long final chapter of »Ulysses«, a tremendous example of the stream of consciousness, reflects Molly Bloom’s entire life with Leopold. The chapter appears in the folio work »Ulysses in Hamburg« (see this link) as »Mnemosyne« – the goddess of memory and the mother of the nine Muses. In »Mollys Dream«, the memory plays the trick of correllating Molly Bloom with images of my mother, Wendy Allenby (1934 – 1970), whose old photographs intersperse the pages of this book. In this way, the piece became a memorial for her.
Incidentally, there is no apostrophe in »Mollys Dream«, just as there is none in »Finnegans Wake«. Both words are verbs! But the form is left open. At the end of the book, the two titles mirror one another.